GaggenauПравила пользования Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu VK 414ПароваркаParní vařičUrządzenie do gotowania na parzeBuharlı Piş
10▯ Пароварка может быть укомплектована двумя вставками, которые могут использоваться одновременно При этом перфорированная вставка устанавливается по
11Регенерация (подогревание)▯ Наполните прибор 1 литром воды и нагрейте воду на ступени пара ▯ Установите в камеру прибора перфорированную вставку и в
12Брожение (созревание)▯ Наполните прибор 1 литром воды и прогрейте воду до 45°C▯ Установите в прибор неперфорироваенную вставку с тестом / опарой ▯ Е
13Рыба▯ Вы можете готовить рыбное филе или рыбу целиком, или Вы можете готовить блюдо на пару в неперфорированной вставке в бульоне В зависимости от к
14Мясо / Домашняя птица / Колбасные изделияГарниры Изделия из теста и клецкиМидии в белом вине (1 кг)1 литр неперфорированнаяПриготовление на пару8 -
15Гарниры Рис▯ Положите рис в неперфорированную вставку и добавьте жидкости в заданном соотношении Пример: 1 : 1,5 = на 100 г риса 200 мл жидкости▯ В
16Гарниры Бобовые (сушеные)▯ Положите злаковые в неперфорированную вставку и добавьте жидкость в заданном соотношении Пример: 1 : 2 = на 100 г бобовых
17ДесертыПрочееПродукты Количество водыВставка Установка Время приготовленияПримечанияКрем-брюле / флан / крем-карамель (по 120 г)1 литр перфорированн
18Уход и очисткаВ этой главе приведены рекомендации и указания по оптимальному порядку ухода за прибором и очистки прибора.ã Опасность удара током!Про
19Неисправности – что делатьОбычно, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами Прежде чем обращаться в службу сервиса, выполните
2Оглавление 3Obsah 21Spis treści 37İçindekiler 55
20Служба сервисаЕсли ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Мы всегда находим подходящее решение, которое
21ObsahNávod k použitíDůležitá bezpečnostní upozornění 22Příčiny poškození 23Ochrana životního prostředí 23Likvidace neohrožující životní prostředí 23
22ã=Důležitá bezpečnostní upozorněníPečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak můžete svůj spotřebič správně abezpečně používat. Návod k použití a ná
23Příčiny poškozeníPozor!– Pojistka proti přehřátí vypne přístroj: Nezapínejte přístroj prázdný. Vanu přístroje naplňte minimálně ke značce minimálníh
24Váš nový přístrojZde se seznámíte s novým přístrojem a získáte informace o příslušenství.Parní vařičOvládací knoflíkyPravým ovládacím knoflíkem volí
25PříslušenstvíSoučástí dodávky je následující příslušenství:Zvláštní příslušenstvíU specializovaného prodejce si můžete objednat následující přísluše
263Během 5 sekund: Otočte stejný ovládací knoflík teploty dvakrát mezi polohou ¥ a 95 °C sem a tam, poté ovládací knoflík otočte do polohy ¥.Přístroj
272 Zazní signál. Po několika sekundách se výpustný kohout otevře. Je-li výpustný kohout otevřený, bliká světelný kroužek za levým ovládacím knoflíkem
28Vaření▯ Naplňte přístroj 4 litry vody a předehřejte na stupni přípravy v páře.▯ Při přípravě těstovin použijte koš na těstoviny (zvláštní příslušens
29Odšťavňování (bobulovité ovoce)▯ Naplňte přístroj 1 litrem vody a předehřejte na stupni přípravy v páře.▯ Do vany dejte nejprve nádobu na vaření bez
3ОглавлениеПравила пользованияВажные правила техники безопасности 4Причины повреждений 5Охрана окружающей среды 5Экологически чистая утилизация 5Совет
30Zelenina▯ Zeleninu okořeňte teprve po vaření. Při přípravě v páře se přirozená chuť zeleniny zachová lépe než při klasickém vaření a není nutné toli
31Ryba▯ Rybí filé nebo celé ryby můžete buď vařit v páře nebo v nádobě na vaření bez otvorů ve vývaru/šťávě. Příprava ve vývaru trvá v porovnání s vař
32Přílohy: těstoviny a knedlíkyPřílohy: rýže▯ Do nádoby na vaření bez otvorů dejte rýži a tekutinu použitou k vaření v uvedeném poměru. Příklad: 1 : 1
33Přílohy: obiloviny▯ Do nádoby na vaření bez otvorů dejte obiloviny a tekutinu použitou k vaření v uvedeném poměru. Příklad: 1 : 1,5 = na 100 g obilo
34DezertyOstatníPřipravované potraviny Množství vodyNádoba na vařeníNastavení Doba pří-pravyPoznámkyCrème brûlée / Flan / Crème caramel (à 120 g)1 l S
35Ošetřování a čištěníV této kapitole naleznete tipy a poznámky k optimální péči a čistění přístroje.ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!Pokud by do
36Poruchy - co dělat?Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit. Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle následujících pokynů.ã Nebez
37Spis treściInstrukcja obsługiWażne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 38Przyczyny uszkodzeń 39Ochrona środowiska 39Ekologiczna utylizacja 39W celu o
38ã=Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaNależy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe uż
39Niebezpieczeństw o porażenia prąde m!▯ Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.Niebezpi
4ã=Важные правила техники безопасностиВнимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором
40Twoje nowe urządzenieTutaj można zapoznać się ze swoim nowym urządzeniem i uzyskać informacje na temat akcesoriów.Piec parowyPokrętłoZa pomocą prawe
41Komunikaty na pierścieniu świetlnymPokrętła obsługi posiadają pierścień świetlny sygnalizujący różne sytuacje. Dalsze wskazówki znajdują się w rozdz
42‒ Nie przerywać kompensacji punktu wrzenia i nie otwierać szklanej pokrywy! Urządzenie musi być włączone przez 30 minut w pozycji gotowania parowego
43Zabezpieczenie przed przegrzaniemW przypadku przegrzania urządzenie samoczynnie wyłącza grzałki w celu ochrony samego urządzenia oraz zabudowanych m
44Tabele i radyWskazówki‒ Urządzenie należy zawsze wstępnie podgrzać.‒ Nakładać zawsze szklaną pokrywę. Dzięki dobrze domkniętej pokrywie można unikną
45▯ Używać kosza na makaron (akcesoria FK 023 000) w celu łatwego wkładania i wyjmowania potraw.▯ Wodę można posolić, jednak po zakończeniu należy dok
46Pozostawić do wyrośnięcia▯ Urządzenie napełnić 1 litrem wody i podgrzać w temp. 45°C.▯ Włożyć do urządzenia nieperforowany pojemnik do gotowania / w
47Ryby▯ Filety rybne lub ryby w całości można gotować w nieperforowanym wkładzie na parze bądź w wywarze. Przyrządzenie w wywarze trwa w porównaniu do
48Mięso / drób / wędlinyDodatki: potrawy mączne i kluskiDorada w całości (600 g) w wywarze1 litr nieperfor. Gotowanie na parze25 - 30 min. 500 ml letn
49Dodatki: Ryż▯ Nieperforowany wkład napełnić ryżem i płynem do gotowania w podanym stosunku wagowym. Przykład: 1 : 1,5 = na 100 g ryżu 150 ml płynu.▯
5▯ Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.Опасность уда
50Dodatki: Rośliny strączkowe (suszone)▯ Nieperforowany wkład napełnić roślinami strączkowymi w podanym stosunku wagowym. Przykład: 1 : 2 = na 100 g r
51DeseryInneProdukt Ilość wodyWkład do gotowaniaUstawienie Czas przy-rządzania potrawyUwagiCrème brûlée / Flan / Crème caramel (po 120 g)1 litry perfo
52Czyszczenie i konserwacjaW tym rozdziale podane są wskazówki i rady na temat optymalnej konserwacji i czyszczenia urządzenia.ã Niebezpieczeństwo por
53Jak postępować w wypadku usterek?Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem na
54SerwisJeżeli urządzenie wymaga naprawy, jesteśmy do Państwa usług. Oferujemy zawsze odpowiednie rozwiązania, aby uniknąć niepotrzebnych wizyt naszeg
55EEE Yönetmeliǧine Uygundur.PCB içermez.İçindekilerKullanma kιlavuzuÖnemli güvenlik uyarıları 56Hasar nedenleri 57Çevre koruma 57Çevrenin korunması k
56ã=Önemli güvenlik uyarılarıBu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha
57Hasar nedenleriDikkat!–Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat cihazı kapatıyor: Cihazı boşken çalıştırmayın. Pişirme teknesini en az minimum işareti
58Yeni cihazınızBu sayfalarda size yeni cihazınız tanıtılacak ve aksesuarlar hakkında bilgi verilecektir.Buharlı PişiriciKumanda düğmesiSağ kumanda dü
59Işıklı halkadaki göstergeKumanda düğmeleri, farklı gösterge olanaklarına sahip olan ışıklı halkaya sahiptir. Diğer açıklamalar için bkz. Bölüm “Arız
6Ваш новый приборЗдесь вы можете познакомиться с вашим новым прибором и получить дополнительную информацию о его принадлежностях.ПароваркаРучка управл
60Kumandaİlk kullanım öncesiİlk defa buharda pişirmeden önce aşağıdaki açıklamaları lütfen dikkate alın:1 Cihazı ve aksesuarları iyice temizleyin.2 Ku
61Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibatCihaz, aşırı ısınma halinde cihazı ve ankastre mobilyayı korumak amacıyla ısı tıcıyı otomatik olarak kapatır.
62Buharda pişirme▯ Cihaza 1 litre su doldurun ve cihazı buharda pişirme kademesinde ısıtın.▯ İçinde yiyecekler bulunan pişirme tepsisini tekneye koyun
63Sıcak tutma▯ Cihaza 1 litre su doldurun ve cihazı buharda pişirme kademesinde ısıtın.▯ İçinde sıcak yemek bulunan deliksiz pişirme tepsisini tekneye
64Dezenfeksiyon▯ Cihaza 1 litre su doldurun ve cihazı buharda pişirme kademesinde ısıtın. ▯ Dezenfekte edilecek cisimlerle birlikte (örneğin reçel, ko
65Balık▯ Balık filetolarını veya tüm balıkları buharda veya deliksiz pişirme tepsisinde kendi suyunda pişirebilirsiniz. Kendi suyunda pişirilmesi, mik
66Et / Kümes hayvanları / Sucuk-SosisGarnitürler: Hamur işleri ve hamur köfteleriGarnitürler: Pirinç▯ Pirinci ve pişirme sıvısını belirtilen oranda de
67Garnitürler: Tahıl▯ Baklagilleri ve pişirme sıvısını belirtilen oranda deliksiz pişirme tepsisine koyun. Örnek: 1 : 1,5 = 100 g tahıl başına 150 ml
68TatlılarDiğerleriKırmızı mercimek (1:2) 1 litre Deliksiz Buharda pişirme10 - 12 dk.20 dk.Salata içinPüre içinKahverengi mercimek (1:2) 1 litre Delik
69Temizleme ve bakımBu bölümde, cihazınızın en iyi şekilde bakımı ve temizlenmesi için öneri ve uyarılar yer almaktadır.ã Elektrik çarpması tehlikesi!
7ПринадлежностиВ объеме поставки имеются следующие принадлежностиСпециальные принадлежностиВы можете заказать в своем специализированном магазине след
70Arızalar - Ne yapmalı?Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağıdaki açıklamala
71
Gaggenau Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 Münchenwww.gaggenau.com*9000655512*9000655512 ru, cs, pl, tr (920710)
8приспосабливается к атмосферному давлению на месте установкиВыполнение настройки точки кипения1 Наполнить камеру прибора холодной водой до минимально
9Слить жидкость, которая использовалась для приготовления продуктаã Опасность ожога!Жидкость, используемая для приготовления продуктов, очень сильно н
Kommentare zu diesen Handbüchern